Tuesday, July 29, 2008

Monday, March 24, 2008

ထားဝယ္ရွင္ကုိးရွင္

(၁) ရွင္ေတာင့္ပုံ

တနသၤာရီတုိင္း၊ သရက္ေခ်ာင္းၿမဳိ႕နယ္၊ သရက္ေခ်ာင္းၿမဳိ႕။









(၂) ရွင္ေမွ်ာ္

တနသၤာရီတုိင္း၊ ေလာင္းလုံၿမဳိ႕နယ္၊ ၾကက္လႊတ္ရြာ။







(၃) ရွင္မုတၳီး

တနသၤာရီတုိင္း၊ ထားဝယ္ၿမဳိ႕နယ္၊ ရွင္မုတၳီးရြာ။









(၄) ရွင္ပင္ခ႐ု

တနသၤာရီတုိင္း၊ ထားဝယ္ၿမဳိ႕နယ္၊ ထားဝယ္ၿမဳိ႕၊ ကရပ္ျပင္ရပ္။





(၅) ရွင္ဥၾသ

တနသၤာရီတုိင္း၊ ထားဝယ္ၿမဳိ႕နယ္၊ ထားဝယ္ၿမဳိ႕၊ ပိႏၷဲေတာရပ္၊ ဘုရားႀကီးဝင္းအတြင္း။







(၆) ရွင္ေတာက္ထိန္

တနသၤာရီတုိင္း၊ ေလာင္းလုံၿမဳိ႕နယ္၊ ကေျမာကင္းရြာ။







(၇) ရွင္ဇလြန္

တနသၤာရီတုိင္း၊ ေလာင္းလုံၿမဳိ႕နယ္၊ ၿမဳိ႕ေဟာင္းရြာ။



(၈) ရွင္ဆံေတာ္

တနသၤာရီတုိင္း၊ ေရျဖဴၿမဳိ႕နယ္၊ ကလိန္ေအာင္ရြာ။





(၉) ရွင္ဓါတ္ဝဲ

တနသၤာရီတုိင္း၊ ထားဝယ္ၿမဳိ႕နယ္၊ ေမာင္မယ္ေရွာင္ရြာ။





(ဦးေသာင္းရီႏွင့္ ကုိရဲမင္းႏုိင္တုိ႔အား အထူး ေက်းဇူးတင္ပါသည္)


Friday, January 18, 2008

ထား၀ယ္စကားေျပာသူေတြဟာ ပ်ဴလူမ်ဳိးေတြမ်ား ျဖစ္ေနေလေရာ့သလား

ဆရာဟိန္းလတ္ခင္ဗ်ား . . .
ဟဲဟဲ . . .
(ထို “ဟဲဟဲ“ သည္ ကိုရင္တာ၏ မူပိုင္ “ဟဲဟဲ“ ျဖစ္ပါသည္။ သူသည္ စာဖတ္သူမ်ားထံသို႕ ဦးေႏွာက္အေျခာက္ခံ စဥ္းစားစရာျပႆနာတစ္ရပ္ကို သယ္ေဆာင္လာေတာ့မည္ဆိုလွ်င္ ထိုသို႕ တဟဲဟဲျဖင့္ အာလုပ္ျပဳကာ ႀကိဳတင္ မ်က္ႏွာခ်ဳိေသြးထားေလ့ရွိပါသည္။ ထိုအေလ့ကို အလြန္သေဘာက်ေသာ ကၽြန္ေတာ္ကလည္း သူ႕ ဟဲဟဲႀကီးကို ခဏဆြဲသုံးကာ ဆရာတို႕၏ဦးေႏွာက္မ်ားအား ေအာက္က်ဳိ႕ခယ၊ တင္ႀကိဳ မ်က္ႏွာခ်ဳိေသြးလိုက္ပါေၾကာင္း)
မီဒီယာဟိုင္းေ၀းလမ္းမႀကီးထဲ ေကာက္ရိုးလွည္းႀကီး၊ ဆူးလွည္းႀကီး ေမာင္း၀င္ လာသည္ဟု မထင္ၾကေစလိုပါခင္ဗ်ား။ ေရွ႕ဆက္သြားရမည့္ အနာဂတ္လမ္းတြင္ လူမ်ဳိးတစ္မ်ဳိး၏ သမိုင္းဇစ္ျမစ္၊ ယဥ္ေက်းမႈဆိုသည္မ်ားကလည္း အေရးပါလွသည္ ဟု ထင္ျမင္သည္ကတစ္ေၾကာင္း၊ စိတ္၀င္စားလွေသာ္လည္း သမိုင္းသုေတသန ဘာသာရပ္တစ္ခုကို ကၽြန္ေတာ္ကိုယ္တိုင္ ဇြတ္ႏွစ္လုပ္ႏိုင္သည့္ အေျခအေနမရွိ သည္က တစ္ေၾကာင္းေၾကာင့္၊ သိလို/ လုပ္လိုသူမ်ား (ရွိခဲ့ပါက) သိႏိုင္/လုပ္ႏိုင္ၾက ေစရန္ လက္ဆင့္ကမ္းလိုက္ျခင္းျဖစ္ပါသည္။ ဟဲ ဟဲ . . . ။

“အလင္းျမစ္” စာအုပ္တိုက္အေနျဖင့္ ပုံမႏွိပ္ရေသးသည့္ စာတမ္းတစ္ေစာင္ ကို ဖတ္ခြင့္ႀကဳံခဲ့ပါသည္။ ထား၀ယ္အမ်ဳိးသားစာေရးဆရာႀကီး ေမာင္ေလးတင့္ (ဦးေမာင္စိန္) ျပဳစုသည့္ “ထား၀ယ္ေဒသိယစကား ေရွ႕ေျပးေလ့လာခ်က္” စာတမ္း ျဖစ္ ပါသည္။ ေရွ႕ေျပးေလ့လာခ်က္ဆိုေသာ္လည္း ကၽြန္ေတာ္လက္လွမ္းမီ ဖတ္ခြင့္ႀကဳံခဲ့ သမွ်ထဲတြင္ စနစ္တက်ႏွင့္ ျပည့္စုံႏိုင္သမွ်ျပည့္စုံေအာင္ ႀကိဳးပမ္းထားေသာ စာတမ္း ဟု ထင္ျမင္မိပါသည္။ အသံထြက္မ်ားကို ပိုမိုရွင္းလင္းၿပီး ခြဲခြဲျခားျခား သိသာႏိုင္ရန္ အျပည္ျပည္ဆိုင္ရာ သဒၵေဗဒအကၡရာ ( International Phonetic Alphabet) မ်ားျဖင့္ ရွင္းလင္းထားပါသည္။ မွီၿငမ္းကိုးကား စာအုပ္စာတမ္းေပါင္း ၄၈ အုပ္ ပါ ပါသည္။ ဤေနရာတြင္ တန္ဖိုးရွိေသာစာမူႏွင့္ ေစ်းကြက္၀င္ျခင္း/မ၀င္ျခင္းအၾကား ဗ်ာမ်ားေနေသာ စာအုပ္တိုက္ငယ္အေၾကာင္း ေျပာရန္မရည္ရြယ္ပါ။ စာတမ္းရွင္၏ ေနာက္ဆုံး စာမ်က္ႏွာမ်ားျဖစ္ေသာ ေနာက္ဆက္တြဲ(ဃ)ပါ၊ “ထား၀ယ္ေဒသႏွင့္ ထား၀ယ္စကားေျပာသူမ်ား” အခန္းကို ဖတ္ၿပီးေသာအခါ . . . ။

ကၽြန္ေတာ္သည္ ထိုအခ်က္အလက္မ်ားဆီမွ ခံစားမႈ တစ္ခုမက ရခဲ့ပါသည္။ စာအုပ္စာတမ္းပါ အခ်က္အလက္မ်ားသည္ ကၽြန္ေတာ့္ကို စဥ္းစားစရာမ်ားေပးၿပီး၊ ကၽြန္ေတာ့္ ညမ်ားစြာကို စားသုံးသြားခဲ့ပါသည္။ စာတမ္းအျပည့္အစုံ ထြက္မလာႏိုင္ ေသးမီမွာ အခ်က္အလက္အခ်ဳိ႕ကိုသာ ဆြဲထုတ္တင္ျပလိုက္ပါသည္။
(စာလုံးေစာင္းႏွင့္ “ကြင္း” အတြင္း ေဖၚျပထားသည္မွာ စာတမ္းတြင္ ေအာက္ေျခမွတ္စု ျဖင့္ ညႊန္းထားေသာ ကိုးကားခ်က္မ်ားျဖစ္ပါသည္။)

၁။ သကၠရာဇ္၅၅၂ခုႏွစ္၊ (ေအဒီ-၁၁၉၀)ပါ ေရွးေဟာင္းျမန္မာေက်ာက္စာ တစ္ခုတြင္ “ျမန္မာ”ဟူေသာ အသုံးကို အေစာဆုံးေတြ႕ရသည္။ ထိုသကၠရာဇ္ထက္ အႏွစ္(၉၀)ခန္႕ေစာေသာ က်န္စစ္သားမင္းႀကီး၏ နန္းတည္ ေရွးမြန္ေက်ာက္စာ (ေအဒီ- ၁၁၀၂)တြင္ ျမန္မာကို “မိရၼာ”ဟု ေရးထိုးထား၏။ (ေအဒီ-၁၃၄၂)ထိုး ေရွးေက်ာက္စာတြင္ “ျမန္မာ”ဟု ေရးထိုးထားသည္ကို အေစာဆုံးေတြ႕ရသည္။ (ျမန္မာ့စြယ္စုံက်မ္း- တြဲ-၁၀-စာ-၃၃၈)

၂။ ထီးလိႈင္ရွင္ က်န္စစ္သားမင္း (၄၄၆-၄၇၃)ခုႏွစ္ လက္ထက္၊ နန္းတက္စ ေလာက္တြင္ ထိုနန္းေတာ္တည္အခန္းအနား၊ မြန္ေက်ာက္စာ၌ေသာ္ “ျမန္မာ”ကို မြန္ ဘာသာျဖင့္ “မိရၼာ”ဟု ေရးေခၚခဲ့သည္။ ဤ “မိရၼာ” အေရးအေခၚသည္လည္း ျမန္မာ ပုဒ္သက္ပင္ျဖစ္ရာ၏။ ဤ အေရးအေခၚမွ “ျမန္မာ”ကို ေခတ္မြန္အေခၚ “ဗမာ” ပုဒ္သက္ခဲ့သည္။
(ျမန္မာစကားအဖြင့္က်မ္း၊ ဒုတြဲ-စာ-၂၅၄-၂၅၅)

၃။ ျမန္မာ့သမိုင္းမ်ားတြင္ လက္ခံထားေသာ ပုဂံတည္သည့္ႏွစ္မွာ သကၠရာဇ္ ၂၁၁ (ေအဒီ-၈၄၉)ျဖစ္ရာ “ျမန္မာ”သည္ ပုဂံတည္ၿပီးေနာက္ အနည္းဆုံး ႏွစ္ေပါင္း သုံးရာ ခန္႕ၾကာမွ ေပၚလာသည္ကို ေတြ႕ရမည္။
က်န္စစ္သားမင္းႀကီး၏ နန္းတည္ ေရွးမြန္ေက်ာက္စာ (ေအဒီ-၁၁၀၂)တြင္ ျမန္မာကို “မိရၼာ” (ျမန္မာမျဖစ္ေသး)ေပၚခ်ိန္တြင္ ထား၀ယ္ၿမိဳ႕စားမ်ားလွဴဒါန္းပူေဇာ္ သည့္ အုတ္ခြက္ရုပ္ပြားဆင္းတုေတာ္မ်ား၌ (မြန္ဘာသာျဖင့္) “၀ါယ္” ေပၚေနႏွင့္ၿပီး ျဖစ္ပါသည္။
(ဦးျမ၊ ေရွးေဟာင္းအုတ္ခြက္ ရုပ္ပြား ဆင္းတုေတာ္မ်ား၊ ပတြဲ-စာ ၅၇-၅၈)

၄။ လက္ရွိ ထား၀ယ္ၿမိဳ႕ေျမာက္ဘက္ ရွစ္မိုင္ခန္႕အကြာတြင္ရွိသည့္ (သာဂရ) ေခၚ ထား၀ယ္ၿမိဳ႕ေဟာင္း(လက္ရွိ- ၿမိဳ႕ေဟာင္းေက်းရြာ) သည္ သကၠရာဇ္(၁၁၃-၁၂၃)/ ေအဒီ-(၇၅၁-၇၆၁)တြင္ တည္သည္ဟု အေထာက္အထားရွိခဲ့ရာ “ပုဂံ”ထက္ (၉၈)ႏွစ္ ခန္႕ ေစာေနပါသည္။ ေအဒီ(၅၀၀)မွ ေအဒီ(၈၃၂)အထိ တည္ရွိခဲ့ေသာ ဒုတိယ ပ်ဴႏိုင္ငံေတာ္“သေရေခတၱရာ”ႏွင့္ ေခတ္ၿပိဳင္ျဖစ္ေနပါသည္။
(ဗိုလ္မွဴးဗရွင္၊ အေနာ္ရထာအရင္က ျမန္မာႏိုင္ငံ၊ စာ-၈၁)

၅။ ယေန႕ ျမန္မာစကား၊ စာအေရးအသားတို႕တြင္ လုံး၀မရွိေသာ (လ-ဆြဲ)သံမ်ား၊ (ေအာ)သရေနာက္ “န” သတ္သံမ်ားသည္ ထား၀ယ္စကား၌ ယေန႕တိုင္သုံးစြဲေနဆဲ ျဖစ္ၿပီး၊ ထိုအသံ(စာလုံးေပါင္းမ်ား)သည္ ျမန္မာထက္ေစာ၍ ေပၚခဲ့သည္ဟု ပညာရွင္ မ်ား ခန္႕မွန္းအဆိုျပဳထားသည့္ “ပ်ဴစာ”တြင္ ရွိေနျခင္း။
(ျမေစတီေက်ာက္စာ ေလးဘာသာ၊ ႏိုင္ငံေတာ္ျပတိုက္၊ ယဥ္ေက်းမႈဗိမာန္၊ ၁၉၅၄)

၆။ ေကာင္းကင္ဓာတ္ပုံမွ ဖတ္ရႈေလ့လာခ်က္အရ၊ သာဂရ(ထား၀ယ္ၿမိဳ႕ေဟာင္း) ၏ ၿမိဳ႕ရိုးသဏၭာန္သည္ ဘဲဥပုံလည္းမက စက္၀ိုင္းပုံလည္းမက်ေသာ အ၀န္းအ၀ိုင္း ပုံသဏၭာန္ရွိၿပီး သေရေခတၱရာမွ ၿမိဳ႕ရိုးမ်ားႏွင့္ဆင္တူေနျခင္း။
( ဦးေအာင္ျမင့္ (သစ္ေတာ) ျမန္မာ့ၿမိဳ႕ေဟာင္းမ်ားကို ေကာင္းကင္ဓာတ္ပုံမွ ဖတ္ရႈေလ့လာခ်က္။ (လက္ႏွိပ္စက္မူ) အမွတ္-၂၊ ၁၉၇၃)

၇။ ဦးေအာင္ျမင့္(သစ္ေတာ)၏ စာတမ္းမ်ားကို အေထာက္အထားျပဳ႔၍ တရား၀င္ ျမန္မာ့သမိုင္း က်မ္းစာတစ္ေစာင္တြင္ ေရွးေဟာင္းၿမိဳ႕၀ိုင္းငါးၿမိဳ႕ (သေရေခတၱရာ၊ မိုင္းေမာ၊ ေ၀သာလီ၊ ၀တီး ႏွင့္ သာဂရ) တို႕ကို စေကးပုံႏွင့္တကြ အရြယ္ပမာဏခ်င္း ႏႈိင္းယွဥ္ေဖၚျပထားရာ၊ သေရေခတၱရာသည္ အႀကီးဆုံးျဖစ္၍ မိုင္းေမာသည္ ဒုတိယ ျဖစ္သည္ကို ေတြ႕ရပါသည္။ ေ၀သာလီ၊ ၀တီး ႏွင့္ သာဂရတို႕မွာ တတိယ၊ စတုတၳ ႏွင့္ ပဥၥမ အသီးသီးတို႕ျဖစ္ၾကပါသည္။ အရြယ္ပမာဏအားျဖင့္ ျခားနားမႈရွိေသာ္ လည္း ၿမိဳ႕၀ိုင္းပုံမွာ ဆင္တူသည္ဟု ေဖာ္ျပေနပါသည္။

၈။ သမိုင္းပညာရွင္ “ဗိုလ္မွဴးဘရွင္”ကလည္း ျမန္မာႏိုင္ငံအတြင္း ေနထိုင္ခဲ့ၾက ေသာ လူမ်ဳိးမ်ားႏွင့္ပတ္သက္၍ ဤသို႕အဆိုျပဳခဲ့ပါသည္။
“ႏိုင္ငံတည္းဟူေသာလူမႈအဖြဲ႕အစည္းကို ဗိႆႏိုးပ်ဴတို႕က ျမန္မာႏိုင္ငံတြင္ ခရစ္သကၠရာဇ္ အစေလာက္က တည္ေထာင္ခဲ့ၾက၏။ သူတို႕ေနာက္တြင္ အႏြယ္တူ သေရေခတၱရာပ်ဴ တို႕ က ဒုတိယပ်ဴႏိုင္ငံႀကီးကို ထူေထာင္ခဲ့ၾကေပသည္။ ထို႕ေနာက္ေသာ္ကား၊ တိဗက္-ျမန္မာ အႏြယ္၀င္တို႕၏ ႏိုင္ငံမ်ားသည္ ဗိႆႏိုးႏိုင္ငံတည္ခဲ့ရာ ျမန္မာႏိုင္ငံအလယ္ပိုင္းကို ဗဟိုျပဳ၍ ဆက္ကာဆက္ကာ ေပၚေပါက္လာခဲ့ၾကေပသည္။ သေရေခတၱရာ၊ ပုဂံအစရွိသည့္ ႏိုင္ငံမ်ား ေပၚထြန္းေသာေခတ္မ်ားက ေနထိုင္ခဲ့ၾကသည့္ ျမန္မာႏိုင္ငံသားတို႕အေၾကာင္းႏွင့္ ယင္းတို႕၏ သမိုင္းစဥ္တို႕သည္ သီးျခားေလ့လာရန္လိုအပ္ေသာ အေၾကာင္းရပ္မ်ားပင္ ျဖစ္ေပသည္။
(“ဗိႆႏိုးၿမိဳ႕ေဟာင္းႏွင့္ သမိုင္းအျမင္” ၊ တကၠသိုလ္ပညာပေဒသာ၊ အတြဲ(ခ) အပိုင္း(၃)၊ စာ-၂၁၅။ ၁၉၆၆)

၉။ ယင္းသို႕ျဖစ္၍၊ ေရွးေဟာင္းျမန္မာေက်ာက္စာမ်ားႏွင့္ ၿပိဳင္ေသာ “ထား၀ယ္ စကား” သည္ တိုးတက္လ်က္ရွိေသာ ယေန႕“ျမန္မာစကား”ထက္ ႏွစ္ေပါင္း(၈၀၀) ခန္႕ ေစာ၍ ယဥ္ေက်းမႈ သက္ေသခံလ်က္ရွိ၏။ ထို႕ေၾကာင့္ ကၽြႏ္ုပ္တို႕သည္ ျမန္မာ ႏိုင္ငံရွိေဒသႏၱရစကားမ်ားကို တတ္ႏိုင္သမွ်ေလ့လာၾကရာ၏။ ယဥ္က်းးမႈမဲ့ သည္ဟု အထင္ခံရေသာ “ထား၀ယ္စကား” သည္ ယဥ္ေက်းမႈႏွင့္ျပည့္၀လ်က္ရွိေၾကာင္း သိရ သကဲ့သို႕ က်န္ေဒသႏၱရဘာသာစကားမ်ား၌လည္း ယဥ္ေက်းမႈအခ်က္အလက္မ်ား ေတြ႕ရေပလိမ့္မည္။
( ဦးေဖေမာင္တင္၊ ဘာသာစကား ယဥ္ေက်းမႈ၊ ျမန္မာ့၀တၳဳသမိုင္းအစႏွင့္ . . စာ-၃၁၀)

ယခုတင္ျပခဲ့ေသာာ အခ်က္အလက္မ်ားအားလုံးသည္ စာတမ္းရွင္ “ဆရာ ေမာင္ေလးတင့္” ၏ စုစည္းမႈျဖစ္ပါသည္။

ဟဲ ဟဲ . . . ။

ခု ဟဲဟဲ ကေတာ့ ကၽြန္ေတာ္ လက္၀င္သွ်ိဳတဲ့ ဟဲဟဲ ျဖစ္ပါတယ္ခင္ဗ်ား။
Forever Group က ထုတ္လုပ္တဲ့ Encyclopedia Myanmar ထဲက “ပ်ဴလူမ်ဳိးမ်ား” ဆိုတဲ့ ဟာပိုဒ္ကေလးျဖစ္ပါတယ္။ လိုရ မယ္ရ ဆက္စပ္ စဥ္းစားႏိုင္ေအာင္ပါခင္ဗ်ား။

ေရွးေခတ္ျမန္မာႏိုင္ငံ၏ ႀကီးက်ယ္ထင္ရွားေသာ လူမ်ဳိးမ်ား
ေရွးတစ္ေခတ္က ျမန္မာႏိုင္ငံတြင္၊ ပ်ဴႏိုင္ငံမ်ားသည္လည္းေကာင္း၊ အဆင့္ အတန္းျမင့္ေသာ ယဥ္ေက်းမႈရွိသည့္ ပ်ဴလူမ်ဳိးတုိ႕သည္လည္းေကာင္း ရွိခဲ့ဖူးသည္။ ပ်ဴႏိုင္ငံဟူ၍ သေရေခတၱရာ(ျပည္ခရိုင္) ၌လည္းေကာင္း၊ ဟန္လင္းႀကီး(ေရႊဘိုခရိုင္) ၌လည္းေကာင္း ထြန္းကားခဲ့ေၾကာင္းသိရသည္။ ထို႕အျပင္ တရုတ္ႏိုင္ငံႏွင့္ ပ်ဴႏိုင္ငံ တို႕ အဆက္အသြယ္ရွိခဲ့ပုံကို သိရွိရ၊ ပ်ဴယဥ္ေက်းမႈ အေထာက္အထားမ်ားကိုလည္း တူးေဖၚေတြ႕ရွိခဲ့ရေလသည္။

ပ်ဴလူမ်ဳိး
ျမန္မာႏိုင္ငံတြင္ ပ်ဴလူမ်ဳိးတို႕သည္ (၇)ရာစုႏွစ္မွ (၉)ရာစုႏွစ္တိုင္ေအာင္ ထီးနန္းစဥ္ဆက္ႏွင့္တကြ အထင္အရွားႀကီးစိုးလႊမ္းမိုးခဲ့ၾကသည္။ပ်ဴတို႕ေျပာဆိုေသာ ပ်ဴဘာသာစကားသည္ တိဗက္ျမန္မာအစုငယ္၀င္ ဘာသာစကားျဖစ္ၿပီး၊ ျမန္မာ ဘာသာႏွင့္ မ်ားစြာ နီးစပ္သည္။ ပ်ဴလူမ်ဳိးႏွင့္ ပ်ဴဘာသာတို႕သည္ ယခုအခါ ကြယ္ေပ်ာက္လ်က္ရွိၿပီ။ သို႕ရာတြင္ ေရွးကပ်ဴတို႕၏ ယဥ္ေက်းမႈသည္ မ်ားစြာ အထက္တန္းက်ခဲ့သည္။ ေက်ာက္မ်ား၊ အုတ္မ်ား၊ ေျမအိုးမ်ား၊ ဘုရားဆင္းတုေတာ္ တို႕၏ ေအာက္ခံပလႅလင္မ်ားတြင္ ထိုေခတ္ကေရးထိုးခဲ့ေသာ ပ်ဴစာမ်ားႏွင့္ ပ်ဴတို႕၏ လက္ရာျဖစ္ေသာ အေဆာက္ဦေဟာင္းမ်ား၊ လက္မႈပညာပစၥည္းမ်ားကို ယခုတိုင္ ေအာင္ပင္ ေတြ႕ရွိႏိုင္ေသးသည္။

ဟဲဟဲ ဆရာဟိန္းလတ္ခင္ဗ်ား
ဆရာ့စာမ်က္ႏွာကို အားနာလို႕၊ ဆရာႀကီးေဒါက္တာသန္းထြန္းရဲ႕ ေက်ာက္စာ နိဒါန္းတို႕၊ ေရွးေဟာင္းအုတ္ခြက္ေပၚက ေတြ႕ရွိခ်က္တို႕၊ ေဒသတြင္းက ဘုရား သမိုင္းတို႕၊ ေငြဒဂၤါးျပား၊ အရိုးအိုးအေထာက္အထားတို႕ကိုေတာ့ ခ်န္ထားခဲ့ပါေသး တယ္။

အဲဒါေတြ ဆက္တြဲလိုက္ရင္ . . . ။ ကၽြန္ေတာ္တို႕တေတြ သြားရင္းလာရင္ ထား၀ယ္စကားေျပာသူေတြကို ေတြ႕လို႕ကေတာ့၊ “ေရွးေဟာင္းလူမ်ဳိးႀကီး”ေတြအျဖစ္ အရိုအေသေပးၾကရမွ ျဖစ္ေတာ့မလားမသိေတာ့ပါဗ်ား။

တကယ္လို႕မ်ား၊ ဒီေဆာင္းပါးကို “ပါရမီဆရာဦးေက်ာ္ဦး”၊ ထား၀ယ္ရုပ္ရွင္က “ကိုစိုးသိန္း”၊ မႏၱေလးေရာက္ “ဆရာ စိုးဘားဒိုင္”၊ “စိုးျမတ္သူဇာ- စိုးျမတ္နႏၵာ”တို႕ မိသားစုမ်ား ေယာင္မွားဖတ္မိၾကမယ္ဆိုရင္ . . . ၊ ဟဲဟဲ။
( ထား၀ယ္အမ်ဳိးသားမ်ား ကိုယ့္သမိုင္းအမွန္ကို ကိုယ္ရွာေဖြ ေတြ႕ရွိ၊ ဂုဏ္ယူႏိုင္ၾကပါေစ)

ငိမ္းေအးအိမ္
(၂၀၀၃ ခုႏွစ္၊ ၾသဂုတ္လထုတ္ ေပၚပ်ဴလာဂ်ာနယ္တြင္ ေဖၚျပၿပီး)

Wednesday, January 2, 2008